網頁

顯示具有 美麗英文 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 美麗英文 標籤的文章。 顯示所有文章

You Can Make Something Happy out of Everything That Happens in Life

樂活在當下     原著︰Nancye Sims     編譯︰時習之

You Can Make Something Happy out of Everything That Happens in Life

Life can make choices for us. Sometimes these choices seem unhappy or unfair, but in the end we control our own destiny because we can decide how people and events affect us. 

命運可以為我們作出選擇。有時這些選擇似乎令人感覺不快或不公,但最終我們也能左右自己的命運,因為對人對事作出怎樣的反應完全取決於我們自己。

So much of our happiness lies within the choices that we make. We can accept that life isn’t the way we want it to be, or we can change it so that it will be. 

快樂很大程度上取決於我們自己所作出的選擇。面對不如意的人生,我們可以逆來順受,也可以改變它,讓它變得更順心快樂。

Think Positive Thoughts every Day

正向思想每一天     原著︰Kelly D. Caron     編譯︰時習之

Think Positive Thoughts every Day

If your life feels like it is lacking the power that you want and the motivation that you need, sometimes all you have to do is shift your point of view.

當你覺得心有餘而力不足,缺乏前進動力時,你須要做的就是改變你的觀點與角度。

By training your thoughts to concentrate on the bright side of things, you are more likely to have the incentive to follow through on your goals. You are less likely to be held back by negative ideas that might limit your performance.  

通過訓練自己的思想朝好的一面看,這樣你就會更有實現目標的動力,而不易因為消極而導致停滯不前。

Never Give Up Hope

永不放棄希望     原著︰Barbara Cage     編譯︰時習之

Never Give Up Hope

Life doesn’t always give us the joys we want. We don’t always get our hopes and dreams, and we don’t always get our own way. But don’t give up hope, because you can make a difference one situation and one person at a time.

生活不會總是為我們帶來歡樂,希望有時會落空,夢想也不一定能成真,我們也不可能事事順利。但不要放棄希望,因為你可逐一在待人處事方面作出一些改變。

Courage / Direction

Courage  /  Direction

Courage

Courage takes many forms. There is physical courage, there is moral courage. Then there is a still higher type of courage — the courage to brave pain, to live with it, to never let others know of it and to still find joy in life; to wake up in the morning with an enthusiasm for the day ahead.    — Howard Cosell

勇氣

勇氣有多種表現形式。有體力上的勇氣,有道德上的勇氣。然而還有品格更高一層的勇氣 — 這種勇氣就是能勇敢地面對痛苦,忍受痛苦,絕不讓他人知道痛苦,而且依然能夠在生活中找到歡樂;清晨醒來時懷著熱情去迎接新一天到來的勇氣。

Discovery

發現     原著︰Diane Ackerman     編譯︰時習之

Discovery 美麗動人英式發音

The word "discovery" literally means, uncovering something that's hidden from view. But what really happens is a change in the viewer. The familiar offers comfort few can resist, and fewer still want to disturb. But as relatively recent inventions such as the telescope and microscope have taught us, the unknown has many layers. Every truth has geological strata, and you can't have an orthodoxy without a heresy.   

「發現」一詞,字面上是指揭開某種視線以外隱藏的事物。不過其實是觀察者自身發生了變化。很少人能抗拒熟悉事物帶來的舒適,願意擾亂這種舒適的人更少。然而,正如望遠鏡、顯微鏡這些相對近期的發明所揭示給我們的,未知事物具有多種層次。每個事實都有很多隱藏的層次,沒有異端也就無所謂正統。                                                                   


Three Days to See

給我三天光明     

原著︰Helen Keller (海倫·凱勒)     編譯︰時習之

Page 1 美麗動人朗讀︰

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours, but always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

我們都讀過這樣的一些動人故事,故事主角將不久于人世,長則一年,短則一日。我們總是很想知道這個即將離世的人是如何選擇度過他的最後時日。當然我所指的是有權作出選擇的自由人,而不是那些活動範圍受到嚴格限制的死囚。

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?

這一類故事會使我們思考在類似的處境下,我們自己會做些什麼 ? 在那臨終前的幾個小時裏,我們會產生哪些聯想? 回望過去,我們會想起多少樂事和憾事呢?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of  “ Eat, drink, and be merry, ”  but most people would be chastened by the certainty of impending death.

有時我想,把每天都當作是生命的最後一天來度過,也不失為一個極好的生活法則,這種態度會使人格外重視人生的價值。每一天我們都應該以和善的態度、充沛的精力和熱情的欣賞來度過,而這些正是在來日方長時往往被我們所忽視的東西。當然有這樣的一些人,奉行享樂主義者的格言 — 吃喝玩樂;不過大多數人,還是擺脫不了死亡日漸靠近的恐懼和擔憂的。


Page 2 美麗動人朗讀︰

Most of us take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty task, hardly aware of our listless attitude towards life.

我們大多數人都覺得生命是理所當然的事。我們明白總有一天會死去,但通常把這一天看得非常遙遠。當我們年輕力壯時,死亡是難以想像的事情。我們很少會考慮它,日子一天天過去,好像沒有盡頭。所以我們為瑣事奔波,並沒有察覺自己對待生活的態度是如此冷漠的。

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sound hazily, without concentration, and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we conscious of health until we are ill.

我想在運用我們所有感官時恐怕也是同樣冷漠的。只有聾人能體會到聽力之珍貴,亦只有盲人才會意識到種種幸福都有賴於視覺帶來的光明。對於那些在成年後失去視力和聽力的人來說尤其如此。但是那些聽力或視力從未受損的人,卻很少會充分利用好這些天賜的能力,他們對所見所聞並不關注也不欣賞。這與常說的 — 誰會珍惜當你還擁有 — 不生病就意識不到身體健康其實是一種恩典是同一道理。

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

我常想如果每一個人在他成年的早期,遭受失明或失聰之苦幾天,也不失為一件幸事。黑暗將使他更珍惜光明,寂靜將令他懂得聲音的樂趣。


Page 3 美麗動人朗讀︰

Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see. Recently I was visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed. “Nothing in particular,” she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses, for long ago I became convinced that the seeing see little.

有時我會試探我的非失明朋友們,想知道他們看見了什麼。我的一位非常要好的朋友最近來探望我,她剛剛從樹林裏散步了一段時間回來。我問她觀察到甚麼,“沒有甚麼特別的,”她回答說。要不是我早已習慣了這樣的回答,我也許不會輕易相信,因為很久以前我就深信開眼人其實是看得很少的。

How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. 

我問自己,在樹林中走了一個小時,怎麼可能甚麼值得注意的東西都沒有看到呢?而我一個盲人僅僅通過觸摸,就發現了數以百計有趣的東西。

I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough shaggy bark of a pine. In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud, the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep. I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions ; and something of the miracle of Nature is revealed to me. 

我觸摸到一片樹葉上的精緻對稱。我用手親切地摸著白樺樹光滑的樹皮,或是松樹那粗糙蓬亂的樹皮。春天裏我滿懷希望地觸摸著樹枝尋找新芽,那是大自然冬眠後醒來的第一個跡象。我感受到一朵花可愛的天鵝絨般的質感,並發現它奇特的迴旋捲曲。大自然的神奇展現在我的面前。


Page 4 美麗動人朗讀︰

Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently in a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have the cool waters of a brook rush through my open fingers. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the pageant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.

當我把手輕輕地放在一棵小樹上,如果幸運的話,偶爾會感覺到歌唱小鳥歡快的顫動。我會愉快地讓清涼的溪水從手指之間流過。對我來說,滿地厚厚的松針和鬆軟的草坪比奢華的波斯地毯更是惹人喜愛,四季變換的景色如同一場動人心魄不會完結的戲劇,劇中的人物動作從我的指尖間流過。

At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action fills the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for which we have not, but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as a mere convenience rather than as a means of adding fullness to life.

我的心不時在吶喊,渴望著能親眼看到所有這些東西。既然僅僅通過觸摸就能使我獲得如此多的喜悅,那麼光明定會展現出更多美好的事物啊。可惜的是,那些有健全眼睛的人分明看得很少。整個世界繽紛的色彩和萬物的活動都被認為是理所當然的。也許這正是人性的特點 — 不懂得珍惜已經擁有的,渴望擁有還沒有得到的。但是在光明的世界裏,只把視覺作為一種方便的工具,而不是豐富生命的工具,這是多麼令人遺憾的事情啊。

Oh, the things I should see if I had the power of sight for three days!

噢,假如擁有三天光明,我將會看到多少事物啊!


Page 1 :

thrilling 引人入勝/令人激動/毛骨悚然/顫動的  

specified  特定/明確規定/詳細指明的 

doomed  注定的

condemned 被判刑的 

sphere  範圍,球體 

delimited 限定的

crowd into 同時擠進 

mortal beings 臨死的人,凡人

review 回顧,檢討,評論,閱兵

gentleness 溫和,和善,彬彬有禮

vigor 活力,精力

keenness 熱心,強烈,敏銳

panorama 全景,全貌,概觀

epicurean 享樂主義(吃喝)

motto 格言,座右銘

chasten 懲戒,責罸,磨鍊

impending 逼近的 (壞事)


Page 2 : 

take for granted 認為是理所當然的

picture 想像 

buoyant 上升/浮起/愉快的

vista 遠景,展望

listless 倦怠,無精打采的

lethargy 無精打采

faculty 官能,機能

characterize 以 X 為特徵,描繪為

manifold 多方面的,種種的

lie in 在于

impairment 損傷 

blessed 可喜/神聖/受惠/受祝福的

hazily 模糊地

grateful 感激的,令人愉快的,慶幸

conscious 意識,察覺到,清醒 

blessing 福氣 

stricken 受苦

appreciative 感激/有欣賞力的


Page 3 : 

incredulous 懷疑/不輕信的

convinced 確/深信

delicate 嬌嫩,精美

symmetry 對稱

birch 白樺樹

shaggy 粗糙/起毛/蓬亂的

pine 松樹

bark  n樹皮 / v狗吠 

bud 花蕾,葉芽

awakening 正在醒過來的

delightful 令人愉快的

velvety 天鵝絨般/柔軟光滑的 

texture 織物,結構,質感,神韻

remarkable 引人注目/值得注意/出色/卓越的

convolutions 迴旋,卷曲,盤繞

reveal 展現出


Page 4 : 

quiver 顫動

delighted 高興的

lush 茂盛

spongy 鬆軟,海棉似的

luxurious 豪華,奢華

Persian rug 波斯(小)地毯 / 毛毯

pageant 盛典,選美會

stream 流過

longing 渴望

reveal 展現出

panorama 全景,全貌,概觀 

take for granted 認為是理所當然的

long for 渴望

gift 禮品,天賦,才能

means 工具,手段,方法

Youth 青春 / 年輕

原著︰Frank Crane? Douglas MacArthur? Watterson Lowe? Ann Landers? Jay B. Nash? L. F. Phelan? Samuel Ullman? 

(美國的麥克阿瑟將軍在指揮整個太平洋戰爭期間,辦公桌上始終擺著裝有短文《Youth》的鏡框,文中許多詞句常被他在談話或開會時引用。後來此文在日本受到廣傳,松下公司 (Panasonic) 的創始人松下幸之助說:「多年來,《青春》始終是我的座右銘。」)

《Youth》原文及六個中文譯本

提純版 — 編譯︰時習之

Youth is not just a stage of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips, and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life.

青春不只是生命中的一段時光,它是一種心態 — 並非指粉頰紅唇和靈活身軀,而是指意志力、豐富的想像力、充沛的感情。青春是生命深處的一股清泉。

Youth means the predominance of courage over timidity, of adventure over the love of ease. Nobody grows old merely by living a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.

青春意味著無比勇氣勝過懦弱膽怯,敢於冒險超越了貪圖安逸。沒有人只因年齡增長而老去,人們往往因放棄追求理想而衰老。歲月可使肌膚長滿皺紋,但失去熱誠則會令心靈滿佈灰塵。

Whether sixty or sixteen, there is in every human being’s heart the love of wonder, the unfailing childlike appetite for what next, and the joy of the game of living. So long as your heart receives messages of beauty, hope, cheer, and courage, so long are you young. When your heart is covered with the snows of pessimism and the ice of cynicism, then you are grown old, even at 20. 


無論是六十歲還是十六歲,每個人都原有一股好奇心,對未知事物及生活樂趣懷著孩子般永不冷卻之渴望。只要你內心不停地接收美好、希望、歡欣及勇氣的信息,你就能常保青春。但當你內心被悲觀憤世的冰雪所覆蓋時,那時,你將真正老去 — 即使你只有二十歲。

You are as young as your faith, as old as your doubt; as young as your self-confidence, as old as your fear; as young as your hope, as old as your despair. 

你愈抱有信念、自信和希望,你就愈青春;你愈持懷疑、恐懼和絶望的態度,你就會愈衰老。